-
1 gloriarse
glo'rǐarv( pretender ser algo) sich etwas einbilden, sich rühmengloriarsegloriarse [glori'arse/glo'rjarse] <1. presente me glorío> -
2 glorificar
glorifi'karvrühmen, verherrlichenverbo transitivo1. [ensalzar] rühmenglorificarglorificar [glorifi'kar] <c ⇒ qu>verherrlichen -
3 preciarse
pre'θǐarsev( tenerse por) sich für etw halten, sich rühmen, etw zu seinverbo pronominalpreciarsepreciarse [pre'θjarse]sich brüsten [de mit+dativo] -
4 ensalzar
ensal'θarvverbo transitivoensalzarensalzar [ensa8D7038CE!8D7038CE'θar] <z ⇒ c>preisen■ ensalzarse sich rühmen -
5 exaltar
verbo transitivo1. [elevar] erheben2. [glorificar] rühmen————————exaltarse verbo pronominal[persona] sich aufregen[sentimiento] aufwallenexaltarexaltar [eghsa8D7038CE!8D7038CE'tar]num2num (excitarse) sich aufregen [con über+acusativo]; (obsesionarse) sich hineinsteigern [con in+acusativo] -
6 vanagloriarse
banaɡ̱lo'riarsevsich brüsten, prahlenverbo pronominalvanagloriarsevanagloriarse [banaγlo'rjarse]prahlen [de mit+dativo] -
7 cantar victoria
cantar victoriasich eines Sieges rühmen -
8 gala
1. 'gala f/pl( ropa elegante) Festkleidung f, Festrobe f2. 'gala f1) (fig: elegancia, gracia, donaire) Anmut f, Eleganz f2)de gala — Gala…
3)hacer gala de algo — etw zur Schau tragen, mit etw prahlen
sustantivo femenino2. [de artista] Galavorstellung die3. (locución)————————galas femenino plural[ropa] beste Kleider Pluralgalagala ['gala] -
9 magnificar
maɡ̱ni'fikarmrühmen, preisen, vergrößernverbo transitivomagnificarmagnificar [maγnifi'kar] <c ⇒ qu>(glorificar) verherrlichen; (alabar) preisen -
10 modestia
mo'đestǐafAnspruchslosigkeit f, Bescheidenheit fsustantivo femeninomodestiamodestia [mo'ðestja]num1num (humildad, sencillez) Bescheidenheit femenino; modestia aparte, pero... ich will mich ja nicht rühmen, aber...; vestir con modestia sich schlicht kleiden -
11 victoria
bik'torǐaf1) Sieg m2)cantar uno victoria — Triumph zeigen, Siegeshymnen anstimmen
sustantivo masculinovictoriavictoria [bik'torja] -
12 A ciento de renta, mil de vanidad
Die sich großer Streiche rühmen, sind selten gute Fechter.Je mehr ein Held mit Worten prahlt, je schlechter er mit Taten zahlt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A ciento de renta, mil de vanidad
-
13 A ganado poco, silbo redondo
Die sich großer Streiche rühmen, sind selten gute Fechter.Je mehr ein Held mit Worten prahlt, je schlechter er mit Taten zahlt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A ganado poco, silbo redondo
-
14 A las veces, está la carne en el plato por falta de gato
Wer bei Frauen keine Gunst hat, kann sich leicht der Keuschheit rühmen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A las veces, está la carne en el plato por falta de gato
-
15 De hacienda un doblón y mil de presunción
Die sich großer Streiche rühmen, sind selten gute Fechter.Je mehr ein Held mit Worten prahlt, je schlechter er mit Taten zahlt.De hambre pocos vi morir, de mucho comer cien mil.Lang essen und viel ist ein schlimmes Spiel.Viel essen, viel Krankheit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De hacienda un doblón y mil de presunción
-
16 De no callar la dicha, nace la envidia
Glück bringt Neider.Je größer Glück, je größer Neid.Wer nicht beneidet sein will, muss sich seines Glückes nicht rühmen.Wer sein Glück will genießen, muss es gut verschließen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De no callar la dicha, nace la envidia
-
17 Dinero ninguno y mucha fachada; en total, nada
Kleider mit Tressen und nichts zu essen.Die sich großer Streiche rühmen, sind selten gute Fechter.Je mehr ein Held mit Worten prahlt, je schlechter er mit Taten zahlt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dinero ninguno y mucha fachada; en total, nada
-
18 Fealdad no es castidad
Wer bei Frauen keine Gunst hat, kann sich leicht der Keuschheit rühmen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Fealdad no es castidad
-
19 La vanagloria florece, mas no engrandece
Die sich großer Streiche rühmen, sind selten gute Fechter.Je mehr ein Held mit Worten prahlt, je schlechter er mit Taten zahlt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La vanagloria florece, mas no engrandece
-
20 Para darse importancia dice que viene de Francia
Die sich großer Streiche rühmen, sind selten gute Fechter.Je mehr ein Held mit Worten prahlt, je schlechter er mit Taten zahlt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para darse importancia dice que viene de Francia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rühmen — Rühmen, verb. reg. act. dessen heutiger Gebrauch nur ein Überbleibsel seiner ehemahligen Bedeutungen ist. Es bedeutete ehedem 1) * Eine laute Stimme von sich hören lassen, laut rufen, wie das Angels. hryman, rufen, und das Schwed. roma, Beyfall… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
rühmen — aufschneiden (umgangssprachlich); protzen; renommieren; angeben; auf den Putz hauen (umgangssprachlich); Eindruck schinden; prahlen; (sich) brüsten (mit); bramarbasieren; … Universal-Lexikon
Rühmen — 1. An viel Rühmen sol man sich nicht kehren. – Petri, II, 17. Frz.: De se vanter doit l en prendre garde. (Leroux, II, 213.) 2. De römt (gerühmt) wesen will, mot starwen, de besnackt wesen will, mot freen (freien, heirathen). – Frommann, IV, 142 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
rühmen — anpreisen, belobigen, glorifizieren, loben, verherrlichen, verklären, würdigen; (geh.): des Lobes voll sein, [hoch]preisen, Weihrauch streuen; (ugs.): das Lob singen, in den Himmel heben; (dichter.): lobpreisen; (abwertend): belobhudeln; (ugs.… … Das Wörterbuch der Synonyme
rühmen — rü̲h·men; rühmte, hat gerühmt; [Vt] 1 jemanden / etwas rühmen mit großer Bewunderung über jemanden / etwas sprechen ≈ preisen, loben <jemandes Leistungen rühmen / jemanden wegen seiner Leistungen rühmen; jemanden als großzügigen Menschen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
rühmen — Ruhm: Das im heutigen Sprachgebrauch im positiven Sinne von »hohes Ansehen« verwendete Wort bedeutete ursprünglich »Geschrei (mit dem sich jemand brüstet), Prahlerei; Lobpreisung«. Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd.… … Das Herkunftswörterbuch
rühmen — V. (Mittelstufe) jmdn. oder etw. sehr loben Synonyme: anpreisen, preisen (geh.) Beispiele: Alle haben seine Leistungen gerühmt. Er hat sich immer seiner Taten gerühmt … Extremes Deutsch
aufplustern, sich — sich aufplustern V. (Oberstufe) ugs.: sich einer Sache rühmen, sich wichtig tun Synonyme: sich rühmen, sich brüsten, angeben (ugs.), sich aufblasen (ugs.), sich aufblähen (ugs.), sich aufspielen (ugs.) Beispiel: Sie plustert sich immer mit ihrem… … Extremes Deutsch
rühmen — rüh|men; sich seines Wissens rühmen; {{link}}K 82{{/link}}: nicht viel Rühmens machen … Die deutsche Rechtschreibung
aufblähen, sich — sich aufblähen V. (Oberstufe) mit einer Sache prahlen, sich großtun Synonyme: sich rühmen, sich brüsten, angeben (ugs.), sich aufblasen (ugs.), sich aufplustern (ugs.), sich aufspielen (ugs.) Beispiel: Obwohl er sehr berühmt ist, bläht er sich… … Extremes Deutsch
einbilden, sich — sich einbilden V. (Mittelstufe) irrtümlich an etw. glauben Beispiele: Er bildet sich ein, schwer krank zu sein. Das musst du dir eingebildet haben. sich einbilden V. (Oberstufe) übertrieben hohe Selbsteinschätzung haben Synonyme: sich rühmen, die … Extremes Deutsch